Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
prisoner's docket
Chinese translation:
被告席
Added to glossary by
Shaojie Huang
May 31, 2006 13:24
17 yrs ago
English term
prisoner's docket
English to Chinese
Law/Patents
Law (general)
criminal law
As in this sentence:
He slammed back on his prisoner's docket.
He slammed back on his prisoner's docket.
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 被告席 | Ray Luo |
3 +3 | FYI | Wenjer Leuschel (X) |
4 +1 | 他憤怒地用背撞擊犯人欄籠 | pkchan |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
被告席
Robert Bruce Moyes appeared limber and at ease as he stood in the prisoner's docket in Abbotsford provincial courtroom 103 Thursday for his second
As the prisoner was brought to the docket, he noticed the stranger, and halted. ... The prisoner leaped free from the docket, down into the mud and crowd. ...
As the prisoner was brought to the docket, he noticed the stranger, and halted. ... The prisoner leaped free from the docket, down into the mud and crowd. ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ray's translation fit best in the context I dealt with. Thanks!
I would also have liked to awarded points to Wherestip, who was the first to suggest that it could be "prisoner's dock" instead.
Thanks to all of you for being so kindly to help me out.
To Lesley: this is on a Canadian law court. The accused is asked why he committed the horrible crimes that he did, and he "slammed back on the prisoner's docket.""
+3
56 mins
FYI
要翻译你的文本得有前后文。
不过,docket 是 "待审名单",显然那个 he 应该是个检察官或更可能是法官,否则不会 slam back on his prisoner's docket。
这么说,看看上下文,你自己应该已经可以翻译那句话了。
不过,docket 是 "待审名单",显然那个 he 应该是个检察官或更可能是法官,否则不会 slam back on his prisoner's docket。
这么说,看看上下文,你自己应该已经可以翻译那句话了。
Note from asker:
Thank you so much, Wenjer. But this "he" is definitely the prisoner, sorry I didn't make it clear. So on second thought maybe Wherestip is right. Yes! Why not? prisoner's dock. It all makes sense here! Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
wherestip
: Agree with Wenjer's interpretation. Definitely need more context. Another possibility is a misuse of "prisoner's dock"
4 mins
|
If it's a misuse of prisoner's dock, it would be easier to understand and the interpretation would be quite different.
|
|
agree |
Naikei Wong
1 hr
|
Thanks.
|
|
agree |
IC --
2 hrs
|
Thanks.
|
+1
2 hrs
Discussion