Jun 19, 2006 14:35
17 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
engendrar afectos
Portuguese to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Art
To "engendrar afectos" ...a translation for afectos
Proposed translations
(English)
3 | to stir emotion[s] | Robert Forstag |
4 +1 | build up emotions/affection | Paula Pereira |
3 | cultivate affection/friendly feelings | Clauwolf |
Proposed translations
3 mins
Selected
to stir emotion[s]
This could be a nice way of putting it, in English.
Some context would be helpful.
Boa sorte.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-06-19 14:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
to give rise to emotions
Some context would be helpful.
Boa sorte.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-06-19 14:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
to give rise to emotions
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
cultivate affection/friendly feelings
:)
+1
41 mins
build up emotions/affection
Outra variação!
Amazon.com: The Heart Breaker: Books: Nicole Jordan
I really appreciate authors who can build up emotions and conflicts that ring true. Nicole Jordan does this so well that you are completely engrossed in the ...
home.amazon.com/exec/obidos/ tg/detail/-/0380785617?v=glance
Amazon.com: The Heart Breaker: Books: Nicole Jordan
I really appreciate authors who can build up emotions and conflicts that ring true. Nicole Jordan does this so well that you are completely engrossed in the ...
home.amazon.com/exec/obidos/ tg/detail/-/0380785617?v=glance
Something went wrong...