Glossary entry

English term or phrase:

shatter(ing)

Dutch translation:

verbrijzelen

Added to glossary by roeland
Jun 24, 2006 12:57
17 yrs ago
English term

shattering

English to Dutch Tech/Engineering Engineering (general)
Another one of the writer's wonderful lists

the cooled product can be pulverized (grinding, shattering, smashing, breaking or crushing).

It's the middle three that bother me this time; I' m stuck after breken and stukbreken...although I really don't see what the difference might be ....also, I am not really functioning up to standard today, so help or ideas are (again) welcome.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

zomaar wat alternatieven

pulverize=verpulveren
grind=vermalen
shatter=verbrijzelen
smash=breken, kapotslaan
break=breken, scheuren
crush=verplettern, vermalen
Peer comment(s):

agree Elwing : Verpulveren (op de volgende manieren/ door het te vermalen etc)
13 mins
agree Jack den Haan : Vast een octrooitekst. De aanvrager wil waarschijnlijk niet het risico lopen dat z'n idee door taalkundige "manoeuvres" gepikt wordt. Breed omschrijven, heet dat in die wereld. Hoewel... dit vind ik wel erg breed ;-)
7 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jack had inderdaad gelijk; een octrooitekt. Van deze tekst sta ik zelfs (na 15 jaar octtroiwerk) te kijken! Hartelijk dank voor de hulp!"
+1
4 mins

barsten, verbrijzelen

Misschien een paar alternatieven??
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : verbrijzelen.
2 hrs
Something went wrong...
17 mins

fijnstampen

Ik neem aan dat het om pillen of iets dergelijks gaat?

verpulveren: fijnwrijven, fijnstampen, in stukjes breken, enz.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search