Glossary entry

English term or phrase:

to

Danish translation:

i forhold til

Added to glossary by Randi Stenstrop
Sep 17, 2006 13:25
17 yrs ago
English term

to

English to Danish Medical Chemistry; Chem Sci/Eng
Problemet er denne sætning, hvor jeg ikke rigtig kan gennemskue, hvad der ligger i de 2 sidste "to"er - dvs jeg kan ikke få sætningen til at hænge fornuftigt sammen og håber, at der er andre, der kan:

We would like to inform you of our plans to standardize Creatinine results to a reference material that is traceable to an internationally accepted isotope dilution mass spectrometry (IDMS) method.
Proposed translations (Danish)
4 +3 i forhold til
4 Til..

Proposed translations

+3
45 mins
Selected

i forhold til

Noget i retning af:

Vi vil gerne informere jer om vore planer om at standardisere Creatinin-resultater i forhold til et referencemateriale (eller referencestof), som kan spores ved hjælp af en internationalt accepteret isotop massespektroskopisk metode.

Nu ved jeg ikke lige hvad Creatinine og IDMS hedder på dansk, men det gør du sikkert selv :)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-09-17 14:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

jeg skrev spores, hermed mente jeg "måles".
Peer comment(s):

agree NetLynx : Jeg mener, du ret i de to betydninger af 'to'. Hvis Creatinine er et handelsnavn, hedder det det samme; hvis det er et kemisk navn, må det hedde 'creatinin'. Forkortelsen IDMS bruges garanteret uændret, og det må hedde 'isotopudtyndingsmassespektrometri'.
56 mins
tak
agree Suzanne Blangsted (X) : agree with Netlynx. Creatinine is a chemical name, which in Danish is creatinin.
1 hr
tak
agree Lingua Danica : Kreatinin skrives med K på dansk. Isotop massespektrometri er normalt gangbart. Ellers anvendes tit forkortelserne på måleformen (her IDMS) med ordene skrevet fuldt ud fx som slutnote, så man kan se, hvad det står for.
22 hrs
tak
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mange tak, alle sammen!"
40 mins

Til..

"Vi vil gerne informere dig om vores planer at standardisere Creatinine-resultater TIL et henvisningsmaterial som kan som kan føres tilbage TIL en internationalt accepteret IDMS-metode."

Ved ikke lige hvilke "to"'er du mente - saa jeg oversat bare hele saetningen. =) Haaber det hjaelper dig lidt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search