Glossary entry

Spanish term or phrase:

se gatilló

English translation:

it set off; it triggered; it provoked

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Sep 21, 2006 21:01
17 yrs ago
Spanish term

se gatilló

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
En el contexto de las conversaciones que hemos sostenido con ABC y con XYZ en relación a la situación en que se gatilló al enterarnos nosotros de la continuidad de las conversaciones de empresa GHJ con empresa LMN sin nuestra participación, te comunico lo que sigue:

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

it triggered

Trigger, as in activate, set off, cause or generate.
Peer comment(s):

agree Sergio Gaymer
1 min
Gracias, Sergio.
agree Francisco Rodriguez : set off, good choice ;)
2 hrs
Gracias, Francisco.
agree liz askew : yes, but [the situation] that was triggered off....(past tense)
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help. Mike :)"
-1
17 mins

(in which) a fuss was kicked up...

when we realised thjat discussions between CHJ and LMN were going on behind our backs without any input from us...
Peer comment(s):

disagree Matthew Smith : Too informal, in my view
9 hrs
Something went wrong...
4 hrs

in the situation that was set in motion,/or produced

another idea

gatillar in this case means that something happened that set in motion certain decisions.......

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2006-09-22 01:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

the word "en" there is out of context in spanish, I mean by this it is badly written.... it should just say "la situación que se gatilló"
Something went wrong...
9 hrs

provoked

Maybe this has the necessary negative connotations
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search