This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 26, 2006 22:46
17 yrs ago
Japanese term

1面位相基準座加工ユニット

Japanese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Crankshaft millers
This is a caption under a milling machine.

ミーリング・センタリングマシン
両端面のフライス加工、センタ穴加工を行います。
1面位相基準座加工ユニットをオプションで付属できます。

Any idea how to say, "1面位相基準座加工ユニット"

Single-surface alignment referencing processor???
Proposed translations (English)
3 Surface Processing Unit

Discussion

sigmalanguage Sep 27, 2006:
Is this a three-dimensional milling machine? If so, 一面 might mean a single plane.

Proposed translations

2 hrs

Surface Processing Unit

一面 surface.位相 one phase基準 standard
座 in thiscase "platform"?? so maybe..here goes...
how about.."Surface Processing Unit" with or with out "Platform"
on the end??


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-27 01:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Platform" shouldn`t be necessary if you are translating for a person working in that field
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search