Glossary entry

Turkish term or phrase:

ast-üst ilişkisi

German translation:

Vorgesetzten-Untergebenen-Verhältnis

Added to glossary by Mine Somyurek (X)
Nov 8, 2006 21:08
17 yrs ago
Turkish term

alt-üst ilişkisi

Turkish to German Bus/Financial Human Resources
Firmanın insan kaynakları kurallarından biri. Cümle şöyle: "Akrabalar alt-üst ilişkisi içinde kesinlikle çalıştırılamaz".

Tesekkurler.

Discussion

Mine Somyurek (X) (asker) Nov 10, 2006:
Evet, ast-üst ilişkisi olması gerekiyordu.

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

Vorgesetzten-Untergebenen-Verhältnis

Karşılığı budur sanırım.
Peer comment(s):

agree Kalyoncu
7 hrs
Teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "cok tesekkurler!"
+5
25 mins

Mitarbeiter-Vorgesetztenverhältnis

Mine, bak bakalım, belki hoşuna giden bir cümle bulursun önerilerimin içinde...

Verwandte Personen dürfen unter keinen Umständen im direkten Unter- bzw. Vorgesetztenverhältnis zueinander stehen.

Miteinander verwandte Personen dürfen unter keinen Umständen im direkten Mitarbeiter-Vorgesetztenverhältnis zueinander stehen.

Familienangehörige dürfen unter keinen Umständen untereinander in einem unmittelbaren Mitarbeiter-Vorgesetztenverhältnis zueinander stehen

Ein unmittelbares Mitarbeiter-Vorgesetztenverhältnis unter Familienangehörigen ist nicht möglich.

Zwischen Unter- und Vorgesetzten darf keine direkte Verwandschaft bestehen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-08 22:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, birkaç öneri daha:

Ein unmittelbares Mitarbeiter-Vorgesetztenverhältnis unter Familienangehörigen wird nicht geduldet.

Es ist darauf zu achten, dass zwischen Unter- und Vorgesetzten keine (direkte) Verwandschaft besteht.

Bei der Einsetzung von Familienangehörigen ist darauf zu achten, dass diese in keinem unmittelbaren Mitarbeiter-Vorgesetztenverhältnis zueinander eingesetzt werden.

Besteht ein Verwandtschaftgrad zwischen den Angestellten ist darauf zu achten, dass sie einander nicht direkt unterstellt, bzw. vorgesetzt sind.

Bei der Personalstruktur ist darauf zu achten, dass miteinander verwandte Personen in keinem direkten Unter- bzw. Vorgesetztenverhältnis zueinander stehen.

Verwandte Personen dürfen in keinem unmittelbaren Unter- und Vorgesetztenverhältnis zueinander eingesetzt werden.

Zwischen direkt unterstellten Mitarbeitern und Vorgesetzten darf keine Verwandtschaft bestehen.
Peer comment(s):

agree Kalyoncu
7 hrs
Teşekkürler
agree Taner Göde
8 hrs
Teşekkürler
agree Sebla Ronayne : bence de
9 hrs
Teşekkürler
agree Stazione
10 hrs
Teşekkürler
agree Ebru Kopf
14 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
14 hrs

Untergebener Verhältnis

Haddim olmayarak buradaki alt-üst kavramını eleştirmek istiyorum. Bence Türkçe'de buna alt-üst denilmez, üst-ast veya ast-üst denir ve özellikle askerkikte ve hiyerarşik sistemlerde kullanılan bu kavramın karşılığı da "Vorgesetzter-Untergebener Verhältnis"tir. Konuyu alt-üst etmeden Türkçe'deki hatayı düzeltelim.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2006-11-09 11:58:15 GMT)
--------------------------------------------------

"üst ast ilişkisi" kavramı ile ilgili olarak önerdiğim karşılığın
"Vorgesetzter-Untergebener Verhältnis"
olduğunu tekrar belirteyim, transfer sırasında ilk kelime kayboldu.
Example sentence:

Her şey bir anda alt üst oldu...

·Üst-Ast İlişkisi. Üst (A), bir işin yapılmasından sorumludur ve bu işin yapılmasında ona yardım etmek üzere çalışan bir astı (B) vardır. ..

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search