Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
seasoning
Italian translation:
condizionamento
Added to glossary by
Laura Tosi
Nov 10, 2006 09:08
17 yrs ago
3 viewers *
English term
seasoning
English to Italian
Other
Cooking / Culinary
Seasoning of pans
si parla della procedura da seguire quando si utilizza una padella per la prima volta, scaldandovi dell'olio per circa una mezz'ora. Come si chiama questo processo in italiano? Grazie mille,
Laura
si parla della procedura da seguire quando si utilizza una padella per la prima volta, scaldandovi dell'olio per circa una mezz'ora. Come si chiama questo processo in italiano? Grazie mille,
Laura
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | condizionamento | P.L.F. Persio |
3 +1 | precondizionare la padella | Marta Bevanda |
3 | (pre)condizionare | Y. Peraza |
3 | ungere | anna carbone |
3 | 'fare' | Maudarg (X) |
2 | ingrassaggio | Beatrice T |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
condizionamento
l'ho visto molte volte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille sofiablu! E un grazie anche a tutti gli altri.
Laura"
8 mins
ingrassaggio
Io ho sempre detto "ingrassare la pentola", ma in rete non trovo riscontri in merito.
10 mins
(pre)condizionare
To season vuol dire stagionare, ma in questo contesto non userei questa parola. Infatti non trovo "una" parola per nominare l'operazione che descrivi. Di solito viene spiegata, ma non nominata. Ho trovato solo questo "precondizionare", che in realta ha senso. Altrimenti, sugerirei di non tradurre e semplicemente descrivere il processo di seasoning.
+1
10 mins
precondizionare la padella
la prima parola che mi e' venuta in mente e' stata "condizionamento", e poi ho trovato questo:
Al primo utilizzo è meglio lavare la pentola con acqua e “precondizionarla” cioè ungere leggermente l’interno con olio o burro
http://www.toninelli.it/Doc/argomenti/pentole/Pentole1.htm
spero ti possa essere d'aiuto!
Al primo utilizzo è meglio lavare la pentola con acqua e “precondizionarla” cioè ungere leggermente l’interno con olio o burro
http://www.toninelli.it/Doc/argomenti/pentole/Pentole1.htm
spero ti possa essere d'aiuto!
12 mins
ungere
13 - Cosa significa "ungere la padella"?
"Ungere" significa trattare la padella con un po' d'olio.
Prima del primo utilizzo, è importante lavare completamente la padella ed asciugarla. Quindi riscaldarla per 30 secondi, toglierla dal calore e spalmarvi un cucchiaio da tavola di olio. Spalmare l'olio sull'intera superficie con un tovagliolo di carta. Questo procedimento dovrebbe essere ripetuto, dopo ogni lavaggio in lavastoviglie o non delicato.
vedi:
http://www.tefal.it/tefal/services/faqs.asp?category_id=100&...
"Ungere" significa trattare la padella con un po' d'olio.
Prima del primo utilizzo, è importante lavare completamente la padella ed asciugarla. Quindi riscaldarla per 30 secondi, toglierla dal calore e spalmarvi un cucchiaio da tavola di olio. Spalmare l'olio sull'intera superficie con un tovagliolo di carta. Questo procedimento dovrebbe essere ripetuto, dopo ogni lavaggio in lavastoviglie o non delicato.
vedi:
http://www.tefal.it/tefal/services/faqs.asp?category_id=100&...
47 mins
'fare'
Questa e' l'espressione che ho sentito usare in diverse discussioni da noti cuochi italiani. Una vera espressione italiana non esiste. Se volessimo tradurre esattamente 'seasoning' in questo contesto, vorrebbe essere insaporire o piu' propriamente togliere i sapori residui alla lavorazione industriale della padella stessa.
Something went wrong...