Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Uznanie dokumentu za obowiązujący w Polsce
German translation:
Feststellung der Wirksamkeit einer Urkunde in Polen
Added to glossary by
bodzio
Nov 24, 2006 07:47
17 yrs ago
2 viewers *
Polish term
Uznanie dokumentu za obowiązujący w Polsce
Polish to German
Law/Patents
Law (general)
Uznanie dokumentu za obowiązujący w Polsce
Proposed translations
(German)
3 +2 | Feststellung der Wirksamkeit einer Urkunde in Polen | Danuta Polanska |
4 | Annerkennung der Gültigkeit.... in Polen | Grażyna Lesińska |
Proposed translations
+2
14 hrs
Selected
Feststellung der Wirksamkeit einer Urkunde in Polen
a konkretnie:
Klage auf Feststellung, dass die Verpflichtung zur Unterhaltszahlung in Polen wirksam ist
Klage auf Feststellung, dass die Verpflichtung zur Unterhaltszahlung in Polen wirksam ist
Peer comment(s):
agree |
klick
9 hrs
|
agree |
Szymon Metkowski
1 day 21 hrs
|
Dzieki Szymon :-)) Rzadko teraz jestem na forum, dlatego z opoznieniem dziekuje za agrija.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki
"
13 mins
Annerkennung der Gültigkeit.... in Polen
IMO
Peer comment(s):
neutral |
Alina Brockelt
: Jeżeli "Gültigkeit" zamienimy na "Wirksamkeit" to mogłoby pasować, ale IMHO jest za mało konteksu, aby cokolwiek sensownego zaproponować
25 mins
|
i nie wiadomo co to za dokument :-))
|
|
neutral |
iceblue
: jak Alina
1 hr
|
Discussion
"Pozew o uznanie dokumentu za obowiązujący w Polsce"
dokumet to zobowiązanie do płacenia świadczenia alimentacyjnego