Dec 10, 2006 20:58
17 yrs ago
5 viewers *
English term

through levels

English to Polish Medical Medical (general) clinical trials
ocena farmakodynamiczna: through and peak levels of the drug will be evaluated
Proposed translations (Polish)
5 +3 najniższe stężenia

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

najniższe stężenia

Chodzi o stężenia leku podczas leczenia - maksymalne stężenie leku występuje w określonym czasie po podaniu preparatu, a minimalne lub najniższe - przed podaniem kolejnej dawki tego samego preparatu.
Peer comment(s):

agree Piotr Sawiec
41 mins
agree lafresita (X)
1 hr
agree Pawel Baka : może dla ścisłości można by to określić "stężenie poprzedzające podanie kolejnej dawki leku", no bo trudno w wypadku wielokrotnego podania mówić o minimum stężenia
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search