Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
trespasses
English translation:
goodwill
Added to glossary by
Maria Claypoole
Dec 11, 2006 03:34
17 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
trespasses
Portuguese to English
Bus/Financial
Accounting
balance sheet
Num balanço em português de Portugal, a palavra "trespasses" aparece no item Imobilizações incorpóreas
Proposed translations
(English)
4 | goodwill | Maria Claypoole |
Proposed translations
4 hrs
Selected
goodwill
the word is this one
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-12-11 08:51:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
i had no time to search for detailed explanation..
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-12-11 15:16:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
trespasse ou goodwill e o valor atribuido a unidade economica adquirida para alem daquele que pode ser atribuido directamente a bens fisicos. Compra-se uma empresa por 100, 50 para o predio, 10 para os stocks mercadorias, 10 para diversos mobiliarios etc, e a diferenca para imobilizacoes incorporeas, trespasse (goodwill) em Portugal.
http://www.pmelink.pt/pmelink_public/EC/0,1655,1005_15558-3_...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-12-11 08:51:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
i had no time to search for detailed explanation..
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-12-11 15:16:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
trespasse ou goodwill e o valor atribuido a unidade economica adquirida para alem daquele que pode ser atribuido directamente a bens fisicos. Compra-se uma empresa por 100, 50 para o predio, 10 para os stocks mercadorias, 10 para diversos mobiliarios etc, e a diferenca para imobilizacoes incorporeas, trespasse (goodwill) em Portugal.
http://www.pmelink.pt/pmelink_public/EC/0,1655,1005_15558-3_...
Note from asker:
OK, I knew this definition -Translation... But in a balance sheet.... I only know Brazilian Portuguese, and if I compare with Brazilian balance sheets, goodwill makes sense, how could I put "trespass" on a balance sheet |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. In Brazilian Portuguese (the one I speak) it is "fundo comercial"...... "
Something went wrong...