Jan 9, 2007 22:46
17 yrs ago
English term
non-episodic period
English to Japanese
Other
Environment & Ecology
There was not sufficient evidence to suggest the extent of prematurity for non-episodic periods from which PM relative risks were derived.
"non-episodic period"をどのように訳せばいいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。
"non-episodic period"をどのように訳せばいいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
4 +1 | 継続的 連続 長時間 | Sissel |
3 | 長・継続的周期/期間 | Prawn |
2 | 非間欠的期間 | cinefil |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
継続的 連続 長時間
これは何らかの汚染源への暴露についてのコメントと思えるので、”継続的/連続/長時間暴露による”ではないかと考ます
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much."
16 hrs
長・継続的周期/期間
Sisselさんと同じような解釈をしました。
2 days 10 hrs
非間欠的期間
episodic *** 共起検索
突発性の, 偶発性の, 間欠的な, 挿話的な [とっぱつせいの, ぐうはつせいの, かんけつてきな, そうわてきな]
【関連語】
accidental, cataplectic, episodically, facultative, intermittent, intermittently, subitum, sudden
http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/cgi-bin/lsdproj/ejlookup04.pl...
突発性の, 偶発性の, 間欠的な, 挿話的な [とっぱつせいの, ぐうはつせいの, かんけつてきな, そうわてきな]
【関連語】
accidental, cataplectic, episodically, facultative, intermittent, intermittently, subitum, sudden
http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/cgi-bin/lsdproj/ejlookup04.pl...
Reference:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&inlang=ja&ie=Shift_JIS&q=%94%F1%8A%D4%8C%87%93I&lr=lang_ja
Discussion
www.cmascenter.org/conference/2006/abstracts/sanhueza_s