Glossary entry

Dutch term or phrase:

De felle geur (van de plant) doet de neus krullen

English translation:

The strong smell (of the plant) is overpowering

Added to glossary by DutchConnection
Feb 3, 2007 14:51
17 yrs ago
Dutch term

De felle geur (van de plant) doet de neus krullen

Dutch to English Medical Medical (general) bioactive compounds
Does anyone know a nice expression for this in English?

Thanks,
--Ann
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Adam Smith

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

DutchConnection Feb 4, 2007:
Thanks Ann. I've entered this phrase in the glossary; I used smell rather than scent as the Dutch term gave me the impression of something not entirely pleasant (felle, neus krullen), in contrast to an overpowering scent (> feel heady). Kew uses scnt/sml.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

The strong smell (of the plant) is overpowering

I'll throw this into the ring for starters. Completely straightforward, looking forward to more inspired answers.
Note from asker:
Sorry, I meant DutchConnection...Tina was the person who agreed. Need a break ;-)
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : Can also be translated literally: 'makes your nose curl' but I would prefer 'overpowering' in the medical context.
21 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi Tina: I think this will be the best translation. Many thanks, --Ann"
26 mins

tickles the nose

7 • Food • 2005 winter alesThe Bison Gingerbread Ale tickles the nose with spicy cinnamon and ginger, and looks about as brown as its name suggests. But don't let the nose fool you; ...
www.spokane7.com/food/stories/?ID=2098 - 20k - Cached - Similar pages

Aruba Honeymoon and Aruba Weddings - Best Wedding and Honeymoon ...The salt spray tickles the nose as you recline in a warm embrace along the deck of a slick catamaran, luxuriating in the soothing sensation of gliding ...
www.aruba.com/pages/honeymoon.htm - 26k - Cached - Similar pages
Something went wrong...
+1
46 mins

the heady (overpowering) scent of the plant makes the eyes water

Just a thought, but I think scent anyway rather than smell
Peer comment(s):

agree Els Spin : Hoewel de suggestie van DutchConnection ook goed is, denk ik dat deze tekst qua woordgebruik meer bij de brontekst past.
21 hrs
Thanks, Els
Something went wrong...
19 hrs

The strong scent of the plant will make your nose wrinkle.

Just another suggestion!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search