Glossary entry

Spanish term or phrase:

si procede de otro plantel

English translation:

if from a different campus

Added to glossary by Ana Brassara
Feb 7, 2007 20:46
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

si procede de otro plantel

Spanish to English Other Education / Pedagogy
Nombre y apellidos del Director del plantel que certifica las notas.
Transferirlos si procede de otro plantel.


Es parte del instructivo en un certificado de notas de Caracas.


Gracias.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

if from a different campus

campus
Peer comment(s):

agree liz askew : This is the best option. Being picky, "campus" could include more than one deparment/faculty. However this covers all aspects.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
+1
3 mins

if transfered from another school

,
Peer comment(s):

agree TrueBaller
1 hr
thanks Mimoza!
agree Nicolas Colina : n. colina
7 hrs
muchas gracias Nicolas!
disagree liz askew : Where does it mention "transferred" in the actual query. The query is "procede"?
15 hrs
Something went wrong...
4 mins

if it comes from another division

planteles son secciones diferentes y en ingles se pueden decir divisions como por ejemplo, science division, math division, language arts division.
Something went wrong...
5 mins

if from a different school

I would write "Full name of Principal...., if from a different school"
Something went wrong...
41 mins

if proceeding from another (staff)department/if coming from a different department

I don't think it refers to another school.
Something went wrong...
15 hrs

if he/she comes from another faculty/school/department

Although Collins says "plantel" in L.A. = school, it would depend on the context, surely

Is this Director the Headteacher of a school, or does he belong to a University. You say Caracas - do you mean Caracas University? If so, for a UK audience I would put "faculty/department".

http://www.bibliojuridica.org/libros/1/255/29.pdf

….los que procedan de otro plantel de la Universidad Nacional Autónoma de México…..


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-02-08 12:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. I'm assuming that "procede" refers to "Director", and that "transferirlos" is referring to the nombre and apellidos, not "las notas", otherwise it would be "transferirlas"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search