Feb 16, 2007 03:43
17 yrs ago
Bosnian term
a vlasništvo je navedenog
Bosnian to English
Bus/Financial
Real Estate
kompletna dokumentacija od objekta koji je kupljen u krugu "Famosa" u Hrasnici a vlasništvo je navedenog
These things were reported as present in a car when the car was stolen. Two things I don't understand: what is meant by vlasništvo? What is "je" doing there? I don't get the syntax.
These things were reported as present in a car when the car was stolen. Two things I don't understand: what is meant by vlasništvo? What is "je" doing there? I don't get the syntax.
Proposed translations
(English)
5 | those documents (stolen) are owned by the person reporting the theft | Mjasmina |
5 | ... | Sherefedin MUSTAFA |
Proposed translations
4 hrs
Selected
those documents (stolen) are owned by the person reporting the theft
u Hrasnici, a koja je u vlasništvu
this would be the corrent relative sentence
this would be the corrent relative sentence
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
4 hrs
...
je = is
vlasništvo = properti
... Hrasnica, being property of...
vlasništvo = properti
... Hrasnica, being property of...
Something went wrong...