Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
tocar el rebre
English translation:
end up in trouble / end up on the receiving end / get the blame
Added to glossary by
Aïda Garcia Pons
Feb 20, 2007 18:33
17 yrs ago
Catalan term
tocar el rebre
Catalan to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Context:
"No sabia com s'ho feia, però sempre li tocava el rebre.
La idea havia estat de son germà, el gran que, d'idees en tenia moltes i no eren precisament bones. El va convèncer i com de costum en Quim hi caure de quatre potes. Quan son pare l'enxampà l'estovà de valent però aquest cop el nen va decidir que ja n'hi havia prou. Estava fart de les estomacades injustes del pare i del somriure mofeta de l'Ernest, que s'ho mirava tot des de l'estable."
"Tocar el rebre" is usually used to say someone is punished for something they didn't do.
I guess it's like saying "it was/he received an unfair puishment" or "he was punished unfairly" yet I was wondering if there's a special way of expressing this idea.
Once again, thank you all in advance.
Aïda
"No sabia com s'ho feia, però sempre li tocava el rebre.
La idea havia estat de son germà, el gran que, d'idees en tenia moltes i no eren precisament bones. El va convèncer i com de costum en Quim hi caure de quatre potes. Quan son pare l'enxampà l'estovà de valent però aquest cop el nen va decidir que ja n'hi havia prou. Estava fart de les estomacades injustes del pare i del somriure mofeta de l'Ernest, que s'ho mirava tot des de l'estable."
"Tocar el rebre" is usually used to say someone is punished for something they didn't do.
I guess it's like saying "it was/he received an unfair puishment" or "he was punished unfairly" yet I was wondering if there's a special way of expressing this idea.
Once again, thank you all in advance.
Aïda
Proposed translations
(English)
4 +2 | (end up) in trouble | Ross Andrew Parker |
3 | got the blame | Rachael West |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
(end up) in trouble
...he always ended up in trouble.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-02-20 18:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
I this case at least, I think this captures the idea of "ending up on the receiving end", so to speak.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-02-20 18:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
I this case at least, I think this captures the idea of "ending up on the receiving end", so to speak.
Note from asker:
Thank you Ross. I think I'm going to go for your option. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Moltes gràcies a tots tres. "
1 hr
got the blame
He always ended up getting the blame for things.
One way of suggesting that it wasn't necessarily his fault, but he always ended up getting told off.
One way of suggesting that it wasn't necessarily his fault, but he always ended up getting told off.
Note from asker:
Thanks for your answer Rachael. I'm sure I'll be able to use it in the future. |
Something went wrong...