Glossary entry

German term or phrase:

Gemeinschaftsanlage

English translation:

condominium complex

Added to glossary by Sonali Hegde
Mar 9, 2007 05:07
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Gemeinschaftsanlage

German to English Marketing Real Estate
This is a 'property description' for a realestate/property website.

Dieses gemütliche und sehr geräumige Apartment befindet sich in einer gepflegten Gemeinschaftsanlage..

I am unable to figure out if 'Gemeinschaftsanlage' means communal facility (telephone, common lounge) or communal area (comman area) in this context.
Change log

Mar 9, 2007 09:15: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Advertising / Public Relations" to "Real Estate" , "Field (write-in)" from "Real Estate" to "(none)"

Discussion

Sonali Hegde (asker) Mar 10, 2007:
Hi !
Thanks a lot for all your (quick) replies and interesting inputs. I have used Francis's answer (condominium complex ) in my translation as it seems most appropriate to me.

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

condominium complex

From the limited context, I'd say it's a private residential area where home owners are at the same time involved in the management and long-term development of the complex.
Here's an example:
http://www.robroyccv.com/

See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Condominium_(housing)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-09 07:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose you could also say "communal residential compex/neighborhood" or simply "residential community" - assuming there is further information that communicates the "Gemeinschafts-" element, i.e. no need for a word-for-word translation.
Peer comment(s):

agree BirgitBerlin : Definitely "residential community". condomium complex could be mistaken for a posh word for "block of flats"
1 hr
Ta. Yes, good point. ;-) But it'd help to have more information ...
agree Colin Newberry
3 hrs
agree David Moore (X)
4 hrs
agree Waaler
1 day 3 hrs
agree Alison Schwitzgebel
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Thanks! "
-2
1 hr

Society

Thats strikes me at first thought... in context
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Wholly inappropriate. An Anlage is a physical entity of some sort.
7 hrs
disagree Alison Schwitzgebel : ditto kim
5 days
Something went wrong...
2 hrs

healthy community living

located in an area (ideal/suitable) for a healthy community living.

http://ring.uvic.ca/02nov28/path.html

located in an area which can support a healthy and sustainable community.

situated in an area which has adequate community management resources.
Something went wrong...
-2
5 hrs

community enclosure

community = community, common ground, jointly od together with
anlage = enclosure, facilities, asset
Peer comment(s):

disagree Francis Lee (X) : So that means Schlafzimmer = sleeping room? Your suggestion sounds like a kind of zoo ...
1 hr
disagree Alison Schwitzgebel : ditto francis
4 days
Something went wrong...
16 hrs

common area

As suggested by you. It refers to the property jointly owned by all the owners of a condominium complex, see definition below:
Note from asker:
Thanks, I think you were close with 'common area', but the text talks about a location, where the apartment was based. So in this respect, I think common area would just convey laundry holmes, play area, among others. THanks for the input!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search