14:02 Apr 13, 2007 |
|
Polish to English translations [PRO] Other / - | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | industrial gas-plasma cutter |
| ||
4 | (Computer Numerically Control) plasma cutter |
| ||
3 | industrial gas plasma cutter |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
industrial gas plasma cutter Explanation: tak swoimi słowami |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
industrial gas-plasma cutter Explanation: Można też napisać plasma-gas. Reference: http://www.google.com/search?hl=eo&newwindow=1&client=firefo... Reference: http://www.google.com/search?hl=eo&newwindow=1&client=firefo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Computer Numerically Control) plasma cutter Explanation: Dodanie w angielskim tłumaczeniu >>industrial<< jest spolszczeniem. Nikt z nativów nie powiedziałby o tym >>>industrial gas -plasma cutter << lecz jak wyżej. Sporo linków w googles... jeden z nich poniżej.. Reference: http://www.plasma-cutter.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.