Apr 25, 2007 20:53
17 yrs ago
English term
according
English to Norwegian
Medical
Medical: Instruments
according to one embodiment
Dette er flere varianter av "redskaper" til et utstyr...
Jeg finner det vanskelig å "få tak" i den rette måten å formulere dette på..
Dette er flere varianter av "redskaper" til et utstyr...
Jeg finner det vanskelig å "få tak" i den rette måten å formulere dette på..
Proposed translations
(Norwegian)
3 | i | Bjørnar Magnussen |
3 | i følge | Hilde Granlund |
Proposed translations
7 hrs
Selected
i
Kanskje kan "according to one embodiment..." oversettes med "i en av utgavene..." eller "i en av variantene".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen takk, det ble "i en utgave" :)"
20 hrs
i følge
Ville være lettere å foreslå en formulering hvis du kom med litt mer av setningen?
Dette ordet har mange betydninger
Dette ordet har mange betydninger
Something went wrong...