Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
kwota Depozytu I zostanie zwolniona z depozytu na rachunek bankowy X
English translation:
Deposit I shall be released and the amount shall be transferred to the bank account of X
Added to glossary by
Polangmar
Apr 26, 2007 21:06
17 yrs ago
3 viewers *
Polish term
kwota Depozytu I zostanie zwolniona z depozytu na rachunek bankowy X
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Mam taki fragment: "kwota Depozytu I zostanie zwolniona z depozytu na rachunek bankowy X".
Czy można to przetłumaczyć w następujący sposób:
"Escrow I shall be released and the amount shall be transferred to the bank account of X"?
Kontekst jest nastepujący: a) W przypadku nie przystąpienia przez Nabywcę do zawarcia ze Zbywcą Umowy Warunkowej w terminie określonym w ust. 6 kwota Depozytu I zostanie zwolniona z depozytu na rachunek bankowy Zbywcy
Z góry dziękuję.
Czy można to przetłumaczyć w następujący sposób:
"Escrow I shall be released and the amount shall be transferred to the bank account of X"?
Kontekst jest nastepujący: a) W przypadku nie przystąpienia przez Nabywcę do zawarcia ze Zbywcą Umowy Warunkowej w terminie określonym w ust. 6 kwota Depozytu I zostanie zwolniona z depozytu na rachunek bankowy Zbywcy
Z góry dziękuję.
Proposed translations
(English)
3 | Deposit I shall be released and the amount shall be transferred to the bank account of X | Polangmar |
Change log
May 7, 2007 17:55: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/601720">Black Mamba's</a> old entry - "kwota Depozytu I zostanie zwolniona z depozytu na rachunek bankowy X"" to ""Deposit I shall be released and the amount shall be transferred to the bank account of X""
Proposed translations
2 hrs
Selected
Deposit I shall be released and the amount shall be transferred to the bank account of X
Skoro w przypadku nieprzystąpienia przez nabywcę do zawarcia umowy kwotę ma otrzymać zbywca, to jest raczej kaucja. "Escrow" byłoby raczej zabezpieczeniem dla nabywcy, na wypadek nieprzystąpienia przez zbywcę do zawarcia umowy - wówczas nabywca nie straciłby pieniędzy.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...