May 9, 2007 12:26
17 yrs ago
8 viewers *
English term

heartburn and acid indigestion

English to Polish Medical Medical: Pharmaceuticals
Wydaje mie sie ze w jezyku polskim jest tylko jedno okreslenie na 2 okreslenia angielskie - zgaga.
Czy tak jest?
Wedlug mnie heartburn to cos innego niz ZGAGA, ale nie moge znalezc odpowiedniego slowa polskiego.
Prosze o pomoc

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

zgaga i objawy nadkwasoty (ze strony żołądka i dwunastnicy)

heartburn to ewidentnie zgaga, lub rownoważne nazwy (np. palenie w przełyku). Acid indigestion to objawy niestrawności wynikające z działania kwasu solnego, nie znam dobrego określenia jednym słowem. W zasadzie jest to rodzaj zapalenia błony śluzowej żoładka, podrażnienia, manifestuje się uczuciem pieczenia w lewym podżebrzu, także ze strony dwunastnicy. Stąd moja propozycja. Zgaga niekoniecznie jest objawem nadkwasoty, ale przede wszystkim refluksu żołądkowo-przełykowego, nawet przy prawidłowej produkcji kwasu.
Peer comment(s):

agree Michal Berski
4 mins
agree Marek Koprowski
12 mins
agree Agnieszka Gordon Ph.D.
56 mins
agree Izydor --
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search