May 13, 2007 06:23
17 yrs ago
French term

part corps

Non-PRO French to English Tech/Engineering Printing & Publishing
Voici le contexte: Lors du fraisage des part corps, il y a eu peu d'empoussierage. "Part corps" n'existe nulle part; je l'ai cherche partout et j'ai les meilleurs dictionnaires/outils de traduction qui existent, et ce terme commence a etre le plus dur que j'ai jamais vu. Au secours!
Proposed translations (English)
4 bookblock
1 body parts
1 parties du corps ?

Discussion

danièle davout May 13, 2007:
besoin de contexte

Proposed translations

2 hrs

body parts

Se pourrait-il qu'il manque un 's'

Fraisage d'une carrosserie ?
Something went wrong...
3 hrs

bookblock

I think that normally the **bookblock** would be known as the **corps** but the word *part** is used in your source text to differentiate between the processes that are being specified for the **corps** and for the reliure.

Corps frais, reliure solide et en bon état (dorure et toile très légèrement et ... 1 planche en chromolithographie et 4 cartes en couleur tirées à part. ...
www.livre-rare-book.com/Matieres/pd/8663.html - 30k

Livres anciens. Une autre forme de reliure dite "Bradel", se différencie dans le fait que le corps d'ouvrage est introduit dans une reliure faite à part. ...
www.akilit.com/reliure.htm
Peer comment(s):

neutral danièle davout : est-ce qu'on fraise un corps d'ouvrage ?
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

parties du corps ?

de l'objet ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-05-13 12:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

mais lequel ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search