Glossary entry (derived from question below)
May 20, 2007 07:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Consumption media
English to French
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Bonjour, dans un contrat de gestion immobilière, je ne parviens pas à traduire l'expression "consumption media". Comment qualifie-t-on l'eau, l'électricité, le gaz et le chauffage urbain en France ?
Voici la phrase : "Supervision that all consumption media (i.e. oil, gas, district heating, electricity and water) that are necessary is delivered to the Property.
Je vous remercie d'avance de vos suggestions.
Voici la phrase : "Supervision that all consumption media (i.e. oil, gas, district heating, electricity and water) that are necessary is delivered to the Property.
Je vous remercie d'avance de vos suggestions.
Proposed translations
(French)
4 +1 | COMMODITÉS | cloutier |
3 +1 | biens/fournitures consommables | Francis MARC |
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
COMMODITÉS
commodités Source CORRECT, VOIR OBS, FEM, PLUR servicios públicos Source CORRECT, MASC, PLUR
servicios Source MASC, PLUR
OBS – Term usually used in the plural in this context. Source DEF – Équipements qui apportent à une habitation, un immeuble, un quartier, le confort en rapport avec les modes de vie convenant à notre époque [...] [tels que] voirie, eau potable, électricité, évacuation des eaux usées, gaz [...] Source
servicios Source MASC, PLUR
OBS – Term usually used in the plural in this context. Source DEF – Équipements qui apportent à une habitation, un immeuble, un quartier, le confort en rapport avec les modes de vie convenant à notre époque [...] [tels que] voirie, eau potable, électricité, évacuation des eaux usées, gaz [...] Source
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Génial ! Merci beaucoup ! :)"
+1
25 mins
biens/fournitures consommables
*
Peer comment(s):
agree |
Anne Bonew (X)
39 mins
|
Something went wrong...