Jun 20, 2007 16:13
16 yrs ago
8 viewers *
Hebrew term
פנסיה תקציבית/צוברת
Hebrew to English
Bus/Financial
Finance (general)
I am looking for the correct English terms for these pensions, in the context of types of retirement pensions granted to civil service employees in Israel. My financial dictionary has "funded" (צוברת) and "unfunded" (תקציבית), but I am wondering whether this would be understood correctly.
Proposed translations
(English)
5 +2 | פנסיה תקציבית = budgetary pension; פנסיה צוברת = cumulative pension | Daniel Ganor |
5 +1 | Seniority pension and cumulative pension | Gad Kohenov |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
פנסיה תקציבית = budgetary pension; פנסיה צוברת = cumulative pension
פנסיה תקציבית = budgetary pension;
פנסיה צוברת = cumulative pension
פנסיה צוברת = cumulative pension
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! That seems to make much more sense. "
+1
14 mins
Seniority pension and cumulative pension
Babylon and another dictionary cited in Babylon.
Seniority pension = פנסה תקציבית
cumulative pension = פנסיה צוברת
Good Luck!
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-06-21 10:05:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I found budgetary pension and accrual pension mentioned together. That can be what you are looking for.
Seniority pension = פנסה תקציבית
cumulative pension = פנסיה צוברת
Good Luck!
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-06-21 10:05:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I found budgetary pension and accrual pension mentioned together. That can be what you are looking for.
Note from asker:
Thanks. |
You're right - accrual may be better than cumulative (they get the same small number of Google hits, but "accrual" is found at the Ministry of Finance and the Bank of Israel). Thanks for the suggestion. |
Something went wrong...