Glossary entry

English term or phrase:

unmetmedical

Japanese translation:

アンメット・メディカル・ニーズ

Added to glossary by yuzouren
Jul 26, 2007 08:15
16 yrs ago
English term

unmetmedical

English to Japanese Science Medical (general) medicine
製薬会社の文書に出てきました。

From2001 to 2006, Celgene invested 40% of our revenue on average into research and development efforts designed to deliver disease- altering therapies for unmetmedical needs in incurable or debilitating diseases.
Change log

Jul 28, 2007 10:44: yuzouren changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34042">wakako's</a> old entry - "unmetmedical "" to ""アンメット・メディカル・ニーズ""

Discussion

Dr Sue Levy (X) Jul 26, 2007:
two words - unmet medical needs - medical needs that have not been addressed/satisfied

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

アンメット・メディカル・ニーズ

または
未充足医療ニーズ
Peer comment(s):

agree Drozjp : http://www.chikennavi.net/word/unmet-medical-needs.htm このサイトにも書かれているように、「未だ有効な治療法がない・・・」の方が響きは自然かと思います。
17 hrs
thans! しかし、響きより、業界用語を尊重すべきと思います。「有効な....」よりずっと深い意味があります。
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "どうもありがとうございました。大変参考になりました。"
17 hrs

欠けている

私は医学分野の翻訳に関しては素人ですが、"unmet"は、“まだ会ったことのない”、“まだ対処[考慮、検討]されていない”、“まだ応じられていない”といった意味になりますので、 「文章全体から判断して「欠けている」という日本語を思いつきました。何らかのヒントになれば幸いです。

・難病や衰弱性疾患に欠けている■■療法(disease-altering thrapies)を実現するため、セルジーン社は研究開発に投資した。(済みません、disease-alteringはどのような療法が私には分かりません)

以下は『Collins』に載っている"unmet"の定義です。
***********************************
unmet:
Unmet needs or demands are not satisfied.
...the unmet demand for quality family planning services...
This need routinely goes unmet.
***********************************
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search