This question was closed without grading. Reason: Errant question
Aug 2, 2007 04:39
16 yrs ago
English term
taped out
English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
chips
SAN JOSE, Calif. ABC Inc. has entered into the 45-nm era, with a 40-nm device possibly looming on the horizon.
ABC (San Diego) announced that its first 45-nm chip has **taped out.** The undisclosed chip is made on a foundry basis by XYZ Co. Ltd. This could also be one of XYZ's first 45-nm devices.
Any help would be much appreciated.
ABC (San Diego) announced that its first 45-nm chip has **taped out.** The undisclosed chip is made on a foundry basis by XYZ Co. Ltd. This could also be one of XYZ's first 45-nm devices.
Any help would be much appreciated.
Responses
5 | テイプアウトしました | Alexander Holmes |
Responses
1 hr
テイプアウトしました
I've noticed that technical terms in English are usually left the same. So when in doubt, you can always rely on katakana!
Reference:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tape-out
http://japan.xilinx.com/japan/j_prs_rls/partners/1217_ibm90nm300mm_j.htm
Discussion