12:39 Aug 30, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annalisa Tamborra (X) Austria Local time: 06:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | verbale autenticato |
|
verbale autenticato Explanation: DI solito "Protokoll" é un verbale e, come dici tu, begl. dovrebbe stare per "autenticato" Vediamo cosa dicono gli altri colleghi! Ciao e buon lavoro, Annalisa |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.