Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
true state
Croatian translation:
stanje TRUE; stanje ISTINITO
Added to glossary by
Slavica Kosca
Sep 1, 2007 13:54
16 yrs ago
English term
true state
English to Croatian
Other
Electronics / Elect Eng
specifications of an amplifier
rečenica glasi:
"Constant current selection logic level for TRUE state." Ne vidim smisao.
"Constant current selection logic level for TRUE state." Ne vidim smisao.
Proposed translations
(Croatian)
4 +3 | stanje TRUE; stanje ISTINITO | Aleksandar Medić |
3 | pravo stanje | Marina Andjelkovic (X) |
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
stanje TRUE; stanje ISTINITO
state = stanje
TRUE = ISTINITO (najčešće se ne prevodi, pogledati citat i poveznicu)
Logička kola mogu na svojem izlazu imati jedno od dva stanja, TRUE (ISTINITO) i FALSE (LAŽNO). Stanje TRUE se dobiva kada je ispunjen određeni uvjet, a FALSE kada on nije ispunjen.
Da vidimo sad cijeli primjer:
Constant current selection logic level for TRUE state.
logic level = logička razina
http://info.biz.hr/Typo3/typo3_01/dummy-3.8.0/index.php?id=4...
constant = konstantan
current = trenutačan ILI struja (probajte vidjeti u susjednom tekstu je li riječ o trenutačno izabranoj opciji ili o struji izbora)
selection = izbor
Kad se to zmiksa, rezultat bi trebao biti:
Konstantna logička razina trenutačnog izbora za stanje TRUE.
tj.
Konstantna logička razina izbora struje za stanje TRUE.
(ovisno o tome što znači pojam current u tekstu)
TRUE = ISTINITO (najčešće se ne prevodi, pogledati citat i poveznicu)
Logička kola mogu na svojem izlazu imati jedno od dva stanja, TRUE (ISTINITO) i FALSE (LAŽNO). Stanje TRUE se dobiva kada je ispunjen određeni uvjet, a FALSE kada on nije ispunjen.
Da vidimo sad cijeli primjer:
Constant current selection logic level for TRUE state.
logic level = logička razina
http://info.biz.hr/Typo3/typo3_01/dummy-3.8.0/index.php?id=4...
constant = konstantan
current = trenutačan ILI struja (probajte vidjeti u susjednom tekstu je li riječ o trenutačno izabranoj opciji ili o struji izbora)
selection = izbor
Kad se to zmiksa, rezultat bi trebao biti:
Konstantna logička razina trenutačnog izbora za stanje TRUE.
tj.
Konstantna logička razina izbora struje za stanje TRUE.
(ovisno o tome što znači pojam current u tekstu)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala."
18 hrs
pravo stanje
Pre bih rekla da je prigodnije true prevesti sa pravo nego istinito.
Peer comment(s):
neutral |
Aleksandar Medić
: Onda bi stanje FALSE trebalo zvati „krivim stanjem“ što nigdje nećete pronaći. Kao dipl. ing. telekomunikacija mogu tvrditi da se termin „pravo stanje“ ne upotrebljava.
2 hrs
|
Something went wrong...