Sep 10, 2007 10:23
16 yrs ago
English term

business fit

English to Dutch Bus/Financial Business/Commerce (general)
In de tekst wordt een mogelijke structuur gegeven van een businessplan:

Executive Summary
Programme Description
Scope and Business Fit
Product or Service Definition
Commercial Policy and Strategy
...

Ik kom maar niet op een vertaling voor "business fit". Alvast bedankt!

Proposed translations

+1
1 day 20 hrs
Selected

geldigheid

het ligt er een beetje aan wat er in dat kopje wordt behandeld. In sommige gevallen zou je kunnen denken aan het bereik of de afbakening, resp. de geldigheid van je 'business plan'.
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : Aha, new kid on the block. Welcome! // Potverdorie nog meteen bingo ook! De eerste keer dat ik op dit forum iets te berde bracht kreeg ik 0,0 respons. De vraag werd niet eens afgesloten ;-)
58 mins
Thanks! I needed some help in a translation issue myself, and it seemed nice to me to contribute to some other issues, too.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vind ik prima. Bedankt!"
13 mins

aard en omvang van activiteiten

?
Something went wrong...
23 mins
English term (edited): scope and business fit

activiteiten (product/dienst) en markt

Het lijkt mij dat je het moet zoeken in de 'passing' van de activiteiten (producten of diensten) ten opzichte van de markt.
Op zich zou de term ook op de geschiktheid van de organisatie kunnen slaan, maar dat past niet in de logische opbouw van het plan volgens deze punten.
Something went wrong...
1 hr

Zou het niet iets kunnen zijn in de zin van "concrete haalbaarheid"?

Zou het niet iets kunnen zijn in de zin van "concrete haalbaarheid"?
Something went wrong...
7 mins

zakelijke toepassing

?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-10 10:55:25 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nader inzien: zakelijke afstemming?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-10 11:46:45 GMT)
--------------------------------------------------

Nog 'n suggestie, dan hou ik ermee op: zakelijke *toepasbaarheid*? Was nog niet goed wakker, geloof ik ;-)
Peer comment(s):

neutral Leo te Braake | dutCHem : ik denk eerder aan zakelijke INpassing (in de branche, de markt, hetfinancieringsplan etc.)
10 mins
Bedankt Leo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search