Sep 10, 2007 10:23
16 yrs ago
English term
business fit
English to Dutch
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
In de tekst wordt een mogelijke structuur gegeven van een businessplan:
Executive Summary
Programme Description
Scope and Business Fit
Product or Service Definition
Commercial Policy and Strategy
...
Ik kom maar niet op een vertaling voor "business fit". Alvast bedankt!
Executive Summary
Programme Description
Scope and Business Fit
Product or Service Definition
Commercial Policy and Strategy
...
Ik kom maar niet op een vertaling voor "business fit". Alvast bedankt!
Proposed translations
+1
1 day 20 hrs
Selected
geldigheid
het ligt er een beetje aan wat er in dat kopje wordt behandeld. In sommige gevallen zou je kunnen denken aan het bereik of de afbakening, resp. de geldigheid van je 'business plan'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vind ik prima. Bedankt!"
13 mins
aard en omvang van activiteiten
?
23 mins
English term (edited):
scope and business fit
activiteiten (product/dienst) en markt
Het lijkt mij dat je het moet zoeken in de 'passing' van de activiteiten (producten of diensten) ten opzichte van de markt.
Op zich zou de term ook op de geschiktheid van de organisatie kunnen slaan, maar dat past niet in de logische opbouw van het plan volgens deze punten.
Op zich zou de term ook op de geschiktheid van de organisatie kunnen slaan, maar dat past niet in de logische opbouw van het plan volgens deze punten.
1 hr
Zou het niet iets kunnen zijn in de zin van "concrete haalbaarheid"?
Zou het niet iets kunnen zijn in de zin van "concrete haalbaarheid"?
7 mins
zakelijke toepassing
?
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-10 10:55:25 GMT)
--------------------------------------------------
Bij nader inzien: zakelijke afstemming?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-10 11:46:45 GMT)
--------------------------------------------------
Nog 'n suggestie, dan hou ik ermee op: zakelijke *toepasbaarheid*? Was nog niet goed wakker, geloof ik ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-10 10:55:25 GMT)
--------------------------------------------------
Bij nader inzien: zakelijke afstemming?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-10 11:46:45 GMT)
--------------------------------------------------
Nog 'n suggestie, dan hou ik ermee op: zakelijke *toepasbaarheid*? Was nog niet goed wakker, geloof ik ;-)
Peer comment(s):
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: ik denk eerder aan zakelijke INpassing (in de branche, de markt, hetfinancieringsplan etc.)
10 mins
|
Bedankt Leo.
|
Something went wrong...