Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unit-linked life insurance
Hungarian translation:
befektetési egységekhez kötött (unit-linked) életbiztosítés
Added to glossary by
Eszter Bokor
Sep 26, 2007 15:54
16 yrs ago
1 viewer *
English term
unit-linked life insurance
English to Hungarian
Bus/Financial
Insurance
Egy biztosítótársaság bemutatja legújabb termékét:
The fundamental benefit of this unit-linked life insurance policy is that the sum paid by the customer is automatically supplemented by a policy loan. The entire sum is invested for the benefit of the customer.
Sajnos nincs hozzá több kontextus. Ha valaki le tudná fordítani az elsö mondatot egészben, megköszönném, mert a vége sem egészen tiszta.
The fundamental benefit of this unit-linked life insurance policy is that the sum paid by the customer is automatically supplemented by a policy loan. The entire sum is invested for the benefit of the customer.
Sajnos nincs hozzá több kontextus. Ha valaki le tudná fordítani az elsö mondatot egészben, megköszönném, mert a vége sem egészen tiszta.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | befektetési egységekhez kötött (unit-linked) életbiztosítés | Katalin Sandor |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
befektetési egységekhez kötött (unit-linked) életbiztosítés
Ezt így hívják teljes nevén. Szakmában csak unit-linked-nek. Valamiért magyarul is hozzá szokták tenni az angolt, nyilván, mert nem biztosak benne, hogy érti az olvasó...
A mondat:
A (x) legfőbb előnye, hogy az ügyfél által befizetett összeget automatikusan kiegészítjük egy kötvénykölcsönnel.
Namost, a kötvénykölcsönt a biztosítók adják életbiztosításra, a befizetett összeg szolgál rá biztosítékul. De hogy mit akarnak ezzel mondani, azt nemigen értem. Hacsak azt nem, hogy automatikusan hozzáírják a befizetett összeghez azt az összeget, amit felvehetnél kölcsönként, és arra számolják aztán a hozamokat?? Én ilyennel még nem találkoztam, de ki tudja... Hátha valaki okosabb.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-26 16:05:43 GMT)
--------------------------------------------------
biztosítÁs. biztosítÁs. Majd leírom még ötvenszer...
A mondat:
A (x) legfőbb előnye, hogy az ügyfél által befizetett összeget automatikusan kiegészítjük egy kötvénykölcsönnel.
Namost, a kötvénykölcsönt a biztosítók adják életbiztosításra, a befizetett összeg szolgál rá biztosítékul. De hogy mit akarnak ezzel mondani, azt nemigen értem. Hacsak azt nem, hogy automatikusan hozzáírják a befizetett összeghez azt az összeget, amit felvehetnél kölcsönként, és arra számolják aztán a hozamokat?? Én ilyennel még nem találkoztam, de ki tudja... Hátha valaki okosabb.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-26 16:05:43 GMT)
--------------------------------------------------
biztosítÁs. biztosítÁs. Majd leírom még ötvenszer...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nagyon köszönöm a magyarázatot!"
Something went wrong...