Oct 4, 2007 21:24
16 yrs ago
4 viewers *
French term
pensions livrées
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Investments
... le fonds sera géré principalement grâce à une sélection d'obligations, titres de créances négociables , de bonne notation,... libellés en devises et couverts contre tout risque de change ******pris ferme***** ou détenus dans le cadre d'opérations temporaires ( pensions livrées)
I have trouble understanding this, any suggestions welcome
Thank you very much
I have trouble understanding this, any suggestions welcome
Thank you very much
Proposed translations
(English)
4 +2 | repurchase agreements / repos | Parrot |
3 -1 | performed pension payments/delivered pensions | Laszlo Kocsis |
3 -1 | boarding house service | narasimha (X) |
Proposed translations
+2
45 mins
Selected
repurchase agreements / repos
It's explained in French and English below.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-04 22:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, thought you were translating a bank agreement on guaranteed instruments:
Les cessions temporaires
Les cessions temporaires de titres consistent en une vente de titres contre espèces (ou parfois d’autres titres) avec un engagement irrévocable de part et d’autres de restituer les valeurs échangées.
On distingue 2 types d’opérations, correspondant à des besoins différents des contreparties:
La pension livrée (ou repo, « repurchase agreement) consiste en un prêt de cash garanti par des titres. Le cédant (celui qui livre les titres à l’initiation du contrat) a besoin d’espèces et détient des titres, ce qui lui permet d’obtenir un prêt du cessionnaire (celui qui livre les espèces) à un taux plus avantageux que s’il n’avait pas la garantie des titres à offrir. La pension livrée consiste donc en un prêt d’espèces garanti par des titres.
Le prêt de titres consiste comme son nom l’indique en un prêt d’une quantité définie de titres précis en échange d’une garantie espèces ou titres. Dans ce cas l’emprunteur a besoin des titres pour couvrir une position vendeuse. Le prêteur détient quand à lui les titres en question et l’opération lui permet de refinancer cette position. La garantie espèces versée par l’emprunteur est rémunérée par le prêteur et les intérêts courus sont reversés en même temps que le montant d’origine à la fermeture du contrat. Le prêteur se rémunère quant à lui par une commission ou « fee ».
At any rate, there are contracts like yours on line, with a comma between "change" and "pris".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-04 22:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, thought you were translating a bank agreement on guaranteed instruments:
Les cessions temporaires
Les cessions temporaires de titres consistent en une vente de titres contre espèces (ou parfois d’autres titres) avec un engagement irrévocable de part et d’autres de restituer les valeurs échangées.
On distingue 2 types d’opérations, correspondant à des besoins différents des contreparties:
La pension livrée (ou repo, « repurchase agreement) consiste en un prêt de cash garanti par des titres. Le cédant (celui qui livre les titres à l’initiation du contrat) a besoin d’espèces et détient des titres, ce qui lui permet d’obtenir un prêt du cessionnaire (celui qui livre les espèces) à un taux plus avantageux que s’il n’avait pas la garantie des titres à offrir. La pension livrée consiste donc en un prêt d’espèces garanti par des titres.
Le prêt de titres consiste comme son nom l’indique en un prêt d’une quantité définie de titres précis en échange d’une garantie espèces ou titres. Dans ce cas l’emprunteur a besoin des titres pour couvrir une position vendeuse. Le prêteur détient quand à lui les titres en question et l’opération lui permet de refinancer cette position. La garantie espèces versée par l’emprunteur est rémunérée par le prêteur et les intérêts courus sont reversés en même temps que le montant d’origine à la fermeture du contrat. Le prêteur se rémunère quant à lui par une commission ou « fee ».
At any rate, there are contracts like yours on line, with a comma between "change" and "pris".
Note from asker:
http://www.proz.com/kudoz/481057 doesn't seem to make any sense in this context , thanks for trying |
my "thing" didn't have a comma :( It misses some of the punctuation and some of the accents as well... Thank you very much for your help, I'll wait a little, see if anybody else comes up with something |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you again, I asked the client and it seems like it's the repo after all
Financial lingo :) a culture in itself :)"
-1
2 hrs
performed pension payments/delivered pensions
at first it seems that it refers to pension payments out of a pension fund
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-05 00:02:23 GMT)
--------------------------------------------------
these pension funds are consisted of a selection of bonds,negotiable debt instruments expressed in hard currency,having a good quotation and being covered against all the risks.The yields of these funds are firmly held or kept in the temporary operations (account) ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-05 00:02:23 GMT)
--------------------------------------------------
these pension funds are consisted of a selection of bonds,negotiable debt instruments expressed in hard currency,having a good quotation and being covered against all the risks.The yields of these funds are firmly held or kept in the temporary operations (account) ...
Note from asker:
It is not a pension fund, that would be not so complicated, it is an investment fund that is being "pread out " over various investment media to get the maximum yield I suppose . It has nothing to do with pensions whatsoever, thanks for trying |
"spread out " sorry, |
-1
6 hrs
boarding house service
Just a thought
Discussion