Oct 15, 2007 23:11
16 yrs ago
3 viewers *
English term

comma splice

English to French Other Linguistics
We would like to know how to translate "comma splice" into French. Here is some context:

"A comma splice is a run-on sentence in which two sentences have been joined with only a comma between them."

Discussion

Emanns Words Oct 16, 2007:
S'agissait-il de traduire uniquement ces deux mots "comma splice" ou d'en donner une définition (qui est fournie dans le texte d'origine)??? Je doute tout à coup....
cchat Oct 16, 2007:
The problem is that a "comma splice" is a "grammar outlaw", something that should not be done (if you are being prescriptive).
http://ace.acadiau.ca/english/grammar/comma.htm

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

parataxe

cf. LE ROBERT:
"construction par juxtaposition, sans qu'un mot de liaison indique la nature du rapport entre les propositions (ex. Ici, il est interdit de fumer, je pense).
Peer comment(s):

agree Platary (X) : Eh oui !
58 mins
agree veroperl
1 hr
agree Alain Berton (X)
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Traduction approximative: Virgule "coordinatrice"

Je ne suis pas certaine qu'il y ait un équivalent en français puisque la virgule joue ici un rôle de coordination entre deux phrases. Or, cette action de coordination est sous-entendue puisque c'est l'une des deux fonctions de la virgule: sert à lier deux phrases (et dans ce cas, elle est souvent remplacée par un point-virgule), ou à séparer dans une énumération par exemple.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-16 00:55:21 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne crois pas puisque la virgule flottante est utilisée dans les nombres.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-16 00:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think so as the "virgule flottante" is used in numbers.
Note from asker:
You don't think it might be "virgule flottante"?
Something went wrong...
2 hrs

phrase constituée de deux propositions indépendantes juxtaposées

"a comma splice is the attempt to join two independent clauses with a comma, but without a coordinator " (source : http://www.grammartips.homestead.com/splice.html)

***

"La proposition indépendante fonctionne en autonomie.
Dans le cas d'une phrase simple (qui ne comporte qu'un verbe conjugué), on est certain d'avoir affaire à une indépendante. Ex : « Je suis une personne d'une réelle intelligence. »
Pour une phrase complexe (plusieurs verbes conjugués), il est également possible de se trouver face à des indépendantes.
deux propositions indépendantes juxtaposées ⇒ séparées par un signe de ponctuation (: ; ,) - ex : « Je suis une personne d'une intelligence formidable : êtes-vous d'accord ? » (source : http://www.daskoo.org/190-la-proposition-nature-et-fonction....





Example sentence:

Il se repose, il a trop couru (source 1 hereafter)

Il quitta l'école tres jeune,le commerce l'attirait. (source 2 hereafter includes several other examples)

Something went wrong...
9 hrs

parataxe

D'accord avec Patrick. La parataxe consiste à supprimer la subordination entre des propositions. Les propositions paratactiques sont alors juxtaposées sans êtres unies par un rapport syntaxique de subordination ou de coordination.
Exemples:
(1) Aide-toi, le Ciel t’aidera. (La Fontaine, Fables, VI, XVIII).
(2) Vous gagnez, vous choisissez votre cadeau ! (Prima, 07.2002)
(3) il y en avait qu’un que j’avais pas pris c’était le saumon (oral < Blanche-Benveniste et al., 2002 : 208)
(4) Le gourmand dévore, le gourmet déguste (< Riegel et al., 1994 : 520)
(5) Point d’argent, point de Suisse.
(6) tu rentrais dans l’hôtel tu avais un grand hall et tu sortais tu avais la piscine (oral < Choi-Jonin 2005 : 55)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search