Oct 17, 2007 19:37
16 yrs ago
German term
Als Gefühl nicht einklagbar
German to Italian
Social Sciences
History
Si tratta di storia del diritto. "Die Liebe ist als Gefühl nich einklagbar"
Qualche proposta?
Grazie per ogni suggerimento.
Qualche proposta?
Grazie per ogni suggerimento.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
14 hrs
Selected
l'amore,...., non può essere esatto per/in via giuridiziaria
dove esatto è il participio passato di 'esigere'
se rivolti la frase, viene:
l'amore, in quanto sentimento, non lo si può esigere per via giurdiziaria
fors'anche imporre o pretendere o imporre
cfr. Troike Strambaci
einklangen = esigere in via giudiziaria
e meno male che nessuna legge può imporci di amare....
se rivolti la frase, viene:
l'amore, in quanto sentimento, non lo si può esigere per via giurdiziaria
fors'anche imporre o pretendere o imporre
cfr. Troike Strambaci
einklangen = esigere in via giudiziaria
e meno male che nessuna legge può imporci di amare....
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per il suggerimento"
+1
6 mins
sentimento non reclamabile
Io direi che l'amore in quanto sentimento non possa essere considerato un diritto e quindi non possa essere reclamato. Spero ti sia d'aiuto. Buona continuazione. Kira
8 mins
Al cuor non si comanda.
Letteralmente significa "non soggetto a escussione / azione legale", specificamente nel senso di attuazione di una rivendicazione, ovviamente basata su un diritto.
Urge quindi una traduzione un po' letteraria....
Urge quindi una traduzione un po' letteraria....
Peer comment(s):
neutral |
Kira Laudy
: in effetti il senso è più che quello, solo che trattandosi di storia del diritto userei una forma meno "colloquiale" ;-)
4 mins
|
+1
48 mins
come sentimento non può essere rivendicabile
Io tradurrei: "L'amore, come sentimento, non può essere rivendicabile giuridicamente".
Trattandosi di un testo di diritto forse "giuridicamente" potrebbe essere superfluo, ma è più chiaro.
Trattandosi di un testo di diritto forse "giuridicamente" potrebbe essere superfluo, ma è più chiaro.
Something went wrong...