Glossary entry

Russian term or phrase:

ШЕЛАПЫГА

Spanish translation:

zopenco, mendrugo, mastuerzo

Added to glossary by xxxMarina Za (X)
Nov 11, 2007 19:14
16 yrs ago
Russian term

ШЕЛАПЫГА

Russian to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Obra literaria
"Хоть бы он там присматривал не за каким за чужим, кто бы мог утаиться
- присматривал за своим, за единокровным папашенькою; мог бы, кажется,
присматривать за здоровьем; ну, а все-таки: чуялось, что тут дело не в
сыновних заботах, а так себе: праздности ради. А тогда выходило одно:
шелапыга!"...

¡En este contexto!
Un saludo,
Oksana Arabadzhieva
Change log

Nov 11, 2007 21:39: xxxMarina Za (X) Created KOG entry

Discussion

xxxMarina Za (X) Nov 11, 2007:
¡Gracias!

Proposed translations

1 hr
Selected

zopenco, mendrugo, mastuerzo

Словарь местных и старинных слов
http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/BST-A49-.HTM

"Шелапы́га 47, 123, шепалы́га 79,110; 52, 315; шепалу́га 318 — шелепуга (искаж. под влиянием сл. «шалыга» — дубина), шелеп, плеть из толстого ремня. Д. "

"ШЕЛАПЫГА - дубина, плеть из толстого ремня."

http://www.platim.biz/blog/2007/08/22/igra-duel-chitaem-prav... (ver párrafo 62)

То есть это может быть олух, дубина, пень, бревно и т.д. На испснский это можно перевести как leño, zoquete, imbécil, zopenco, tronco, torpe, mendrugo, mastuerzo, borrico e t.c.

http://www.wordreference.com/definicion/mendrugo
http://www.wordreference.com/definicion/zoquete





Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Marina... Un saludo, Oksana"
2 hrs

Zoqueteria (zoquete ), Perdularismo?? (perdulario)

http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/BST-A49-.HTM
tal vez sea así Hay pocas referencias sobre esa palabra
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search