Glossary entry (derived from question below)
Nov 12, 2007 07:06
16 yrs ago
1 viewer *
French term
préapprenti
French to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
Es geht um die "Vorlehre" (Vorstufe zur Berufslehre), die in verschiedenen Kantonen der Schweiz eingeführt werden soll. Bin bei meinen Recherchen auf den Begriff "Vorlehrling" gestossen. Ich frage mich allerdings, ob es da nicht noch etwas Besseres gibt...
Proposed translations
(German)
4 +1 | Vorlehrling | ni-cole |
3 +1 | Vorlehrling | Konrad Schultz |
Change log
Nov 12, 2007 08:55: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Jan 5, 2008 18:31: ni-cole Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Vorlehrling
Also mir scheint das sehr passend und logisch: Bei einer Lehre heissen sie Lehrlinge, bei einer Vorlehre Vorlehrlinge. So ist auch gleich klar, worum es geht... Oder nicht?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dann waren meine Zweifel wohl unberechtigt...;-)
Vielen Dank!"
+1
2 hrs
Vorlehrling
Stimmte schon. Aber: Die Lehrlinge sind - wie auch hier - gelegentlich umbenannt worden. Nachdem von Lehrpersonen die Rede war, sind es jetzt Berufslernende in der Grundausbildung oder in der höheren Berufsausbildung, französisch personnes en formation initiale ou continue. Ob der Volksmund da mitzieht ist eine andere Frage. Über neuere Bestrebungen einer weiteren Umbenennung fand ich nichts.
Reference:
Something went wrong...