Nov 27, 2007 15:03
16 yrs ago
Spanish term

Trabajar en calidad

Spanish to English Marketing Marketing
I'm struggling to find a way to translate this sentence from a presentation about how to market a brand of liqueur:

Podemos partir de nuestros atributos de origen y know how que trabajan en calidad

We can (Let's) start from our roots and know how ...

All suggestions welcome! thanks

Discussion

Hola Helen. ¿La frase acaba tal cual?

Proposed translations

9 mins
Selected

work in tandem/go hand and hand + with quality

This is how I read in a marketing context. Hth



--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2007-11-27 15:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

Oops... "This is how i read it"

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2007-11-28 05:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

or "hand in hand"
Note from asker:
Thanks Luis, I think this heading in the right direction!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I used your hand in hand idea in the end - thank a lot Luis!"
7 mins

work to a very high standard/to the very best of our abilities

This one can go high on the list of "meaningless expressions" for use in blurb writing.....

I am, however, presuming that the next word isn't going to change the meaning altogether.... Cd you confirm the whole sentence?
Note from asker:
If only there were a next word! its a bullet point in a presentation and that's all there is! And yes, it ges to the top of my meaningless expressions list!
Something went wrong...
6 mins

quality-oriented (quality-focused)

start from our quality-oriented core attributes and know-how...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-11-27 15:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

I think the "que trabajan en calidad" means these attributes/know-how that "work on" quality (but wording it this way would be very awkward).

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-27 15:13:49 GMT)
--------------------------------------------------

Another option: ...that are aimed at promoting quality.
Note from asker:
Thanks Ross!
Something went wrong...
42 mins

traditional roots & quality product

This would look nice as a bullet point.

The nice thing about presentations is you don't to worry about grammar - in fact, it's better if you don't.
Something went wrong...
4 hrs

que trabajan en calidad > that deal in quality

one of the meanings of "trabajar" is to deal in (a product) or to do (a product) ... I think that's the sense here: the company --- through its roots and know-how --- "deals in quality" as if it were a product.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search