Dec 1, 2007 16:25
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Versorgungsvertrag
German to Portuguese
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
income tax law
Contexto (Rz 527): Von der Rente unterscheidet sich die Versorgungsleistung durch eine Abänderbarkeit , die sich aus der Rechtsnatur des Versorgungsvertrag ergibt.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | contrato (seguro) previdenciário | Elisabeth Renger (X) |
3 +1 | contrato de previdência/prestaçao de assistência | ahartje |
Proposed translations
4 hrs
Selected
contrato (seguro) previdenciário
Pelo que entendi, trata-se de um contrato opcional e particular para tratamentos e assistência de idosos (ou deficientes).
Eu lido com um lar de idosos aqui, e acho que um contrato destes cobre despesas com cuidadores de idosos, terapia ocupacional, fisioterapia, etc.
Talvez o link abaixo ajude.
http://www.asd-hannover.de/versorgungsvertrag.htm
Eu lido com um lar de idosos aqui, e acho que um contrato destes cobre despesas com cuidadores de idosos, terapia ocupacional, fisioterapia, etc.
Talvez o link abaixo ajude.
http://www.asd-hannover.de/versorgungsvertrag.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "O texto distingue entre prestação de serviço e contrato previdenciário, daí porque é preciso fazer a opção. Obrigado !"
+1
4 mins
contrato de previdência/prestaçao de assistência
P.ex.
Something went wrong...