GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:08 Jan 7, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: V N Ganesh Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Tab meter (10 columns: Quantity and Amount) Explanation: for 管理計 I would try to find a more field oriented word. It could simply be "checker" or "control meter". There are so many ways to express 管理 in English?? But I don't think "Maintanance Meter" would be the way to go?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
control instrument(10 digit:quantity and amount) Explanation: (quality) control instrument (10 digit display?:quantity and amount) 品質管理計 一覧. ■品質管理計, オーバル細管式連続粘度計 · 密度計 · オートサンプラ · 製品案内 · 全製品 · 流量計 · 周辺機器/関連機器. 品質管理計. オーバル細管式連続粘度計 · 密度計 · オートサンプラ · 電子計器 · 流量計校正器 · 各種システム ... www.oval.co.jp/products/products_3.html - 10k |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Controller (10 Positions: Quantity & Totals) Explanation: It seems like there are many options from what I could see on the Internet. I guess it will depend on your specific document, but here is just one succinct option. It's my opinion that "controller" is sufficient to describe the whole idea of 管理計. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.