This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 27, 2008 00:13
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Gründertage

German to French Art/Literary Linguistics
Der Wettlauf ums „größer, besser schneller, reicher“ dominiert Vieles im Valley, aber mitunter schimmert eben doch der bisweilen unschuldige Erfinder-Altruismus der ***Gründertage*** durch.

Je pense immédiatement aux 'Gründerväter'...

merci

Discussion

Geneviève von Levetzow (asker) Jan 29, 2008:
Merci beaucoup à tous/toutes j'en ai fait 'altruisme innocent des inventeurs pionniers du début' pour alléger un peu ma phrase
Platary (X) Jan 27, 2008:
Je verrais en fait assez bien "pionniers" ici. Texte difficile en effet !
cdh Jan 27, 2008:
alors faudrait plutôt creuser dans le sens "entrepreneurs", "jeunes créateurs" ...
Courage...
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 27, 2008:
Merci Céline, sauf qu'ils étaient à l'époque très jeunes... je trouve le texte pas si mal que ça, mais très difficile à traduire
cdh Jan 27, 2008:
c une bonne idée les Gründervater... pourquoi pas ... l'altruisme ... des pères fondateurs ?

Proposed translations

2 hrs

idéalisme du début

les bonnes intentions du début ... comme en politique !
Something went wrong...
10 hrs

jours fondateurs

Pourquoi pas tout simplement:
Cette forme de gouvernement est la plus démocratique qui existe aux États-Unis, et est directement issue des jours fondateurs des colonies ..
ou
Ce pays africain compte avec quatre remarquables générations de poètes, depuis les jours fondateurs où Senghor dirigea la lutte pour l'indépendance
Something went wrong...
10 hrs

l'époque de pionniers

Peut-être : L'innocence altruiste de ses fondateurs à "l'époque des pionniers" ?

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2008-01-27 17:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

l'époque des pionniers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search