This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 7, 2008 08:25
16 yrs ago
German term

Erfüllungshalber

Not for points German to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
Dear colleagues,

What does "erfüllungshalber" mean in the following sentence?

Die Werft ist verpflichtet, etwaige Garantie- und Mängelansprüche sowie sonstige Ansprüche, die geltend zu machen nicht in ihrem unmittelbaren Interesse liegt, die ihr gegen Unterlieferanten zustehen, auf erstes Anfordern an den Auftraggeber abzutreten. Die Abtretung erfolgt erfüllungshalber.

Best regards,

Maurice

Proposed translations

1 hr

op basis van naleving, inwisseling, inwilliging

on account of performance
Es geht hier offensichtlich um die Bezahlung einer Schuld.
"Erfüllungshalber" bedeutet hier "vorbehaltlich der Einlösung", d.h. Die Übergabe wird nicht als Bezahlung der Schuld gewertet. Gelingt die Einlösung des Schecks/Wechsels nicht, bleibt es bei der Verpflichtung des Schuldners, dem Gläubiger die Schuld zu zahlen.
Something went wrong...
5 hrs

Ter nakoming

Hiermee wordt m.i. aangegeven dat de bedoelde cessie deel uitmaakt van de verbintenissen uit de onderhavige overeenkomst.
De werf is dus verplicht de bedoelde vorderingen aan de koper van (het schip?) over te dragen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search