Feb 19, 2008 16:30
16 yrs ago
Dutch term

Interlandelijke adoption bij Intercountry Adoption

Dutch to English Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Appears as a reason for a request for a certificate of good conduct;
"Interlandelijke adoption bij Intercountry ..."
Proposed translations (English)
4 International adoption
Change log

Feb 19, 2008 16:43: writeaway changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"

Feb 19, 2008 16:43: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Social Sciences"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

jarry (X) Feb 19, 2008:
Intercountry adoption is the translation of "Interlandelijke adoptie [adoption?]
See http://www.iss.org.au/servicecontacts.html.
Hence my comment that we are going around in circles here.
L.J.Wessel van Leeuwen (asker) Feb 19, 2008:
He.. that does not help! I think that Intercountry Adoption is the name of a "body". But how does one translate "interlandelijk?"
jarry (X) Feb 19, 2008:
It sounds rather like the dog chasing its own tail.
Ken Cox Feb 19, 2008:
sounds like the author couldn't think of anything better in Dutch...

Proposed translations

50 mins
Selected

International adoption

Both 'interlandelijk' and 'intercountry' are strange terms. If the latter is the name of an agency, you should leave it as is. For the first term international is more common.
Peer comment(s):

neutral writeaway : international is wrong. intercountry adoption is "the" term. what this question is about is another matter, since there is no useful context. http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=69
17 mins
It is variously called international or intercountry adoption (see also http://en.wikipedia.org/wiki/International_adoption). Intercountry may be "the" term in Europe but not everywhere.
neutral jarry (X) : Agree with writeaway. Intercountry adoption is the correct term. See: http://www.iss.org.au/servicecontacts.html
53 mins
agree Inge Dijkstra : I agree with Tina, particularly since Intercountry Adoption seems to be the name of the Agency concerned. Mentioning "intercountry adoption" (again) would be confusing, IMHO
5 hrs
Thank you Inge. My thoughts exactly, using international the first time would prevent confusion with the name of the agency and the 'dog chasing its own tail' mentioned above.
disagree CJG (X) : The term would be inter-country: it is not 'European', but derives from the Hague Conference on Private International Law, to which Canada, fyi, is also a party: I have done this for 20 yrs. Believe me, it's true!:-)
5 hrs
Then why not enter your own answer?
neutral techwriter (X) : 'Interlandelijke adoptie' just means adoption from abroad. I think the translation should be 'inter-country', as suggested by cjguy. The name of the agency should remain as it is.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi Tina, Dit"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search