Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betriebsübernahme
French translation:
réception des installations
Added to glossary by
Marcel F
Feb 23, 2008 00:50
16 yrs ago
German term
Betriebsübernahme
German to French
Bus/Financial
Law: Contract(s)
CONTEXTE:
Sollte sich die ***Betriebsübernahme*** aus Gründen die der AG zu vertreten hat um max. 2 Monate verzögern, so führt dies noch zu keiner Veränderung des vereinbar-ten Pauschalfestpreises.
J´hésite entre 'réception définitive' et 'mise en service industriel'
Sollte sich die ***Betriebsübernahme*** aus Gründen die der AG zu vertreten hat um max. 2 Monate verzögern, so führt dies noch zu keiner Veränderung des vereinbar-ten Pauschalfestpreises.
J´hésite entre 'réception définitive' et 'mise en service industriel'
Proposed translations
(French)
4 +2 | réception des installations | wolfheart |
3 | reprise de l'exploitation | David Baour |
Change log
Feb 23, 2008 11:35: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Engineering: Industrial" to "Law: Contract(s)" , "Field (write-in)" from "general" to "(none)"
Proposed translations
+2
11 hrs
Selected
réception des installations
Übernahme est très souvent utilisé pour Abnahme
Peer comment(s):
agree |
Dilshod Madolimov
4 hrs
|
agree |
Schtroumpf
: Ici, sans doute une réception sur le site client (je ne sais pas si c'est utile de le préciser ?).
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
1 hr
reprise de l'exploitation
Bonsoir Marcel,
Je dirais spontanément "reprise de l'exploitation".
Je dirais spontanément "reprise de l'exploitation".
Note from asker:
Merci David. Très logique, mais je crains qu´il s´agit d´une installation neuve, |
Discussion