Feb 29, 2008 09:09
16 yrs ago
French term

Bébé Cadum

French to German Marketing Advertising / Public Relations
allons,il ne faut pas se mettre dans des états pareils, je ne suis pas un Bébé Cadum.
Change log

Feb 29, 2008 09:12: Schtroumpf changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Feb 29, 2008 09:13: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Advertising / Public Relations"

Discussion

Sylvie Eschkotte (X) Feb 29, 2008:
Ce bébé souriant et joufflu symbolise l'image de la marque. Juste une image du bébé Cadum, pour le plaisir, il est trop migon.http://www.linternaute.com/femmes/decoration/interieur/selec...
GiselaVigy Feb 29, 2008:
man müsste schon wissen, was "états pareils" sind ... "ich bin nicht aus Zucker"
Schtroumpf Feb 29, 2008:
Bezieht sich auf eine uralte Reklame für Seife mit einem pausbäckigen, lockigen Baby. Aber eine Übersetzung bleib ich leider schuldig...

Proposed translations

8 mins
Selected

das Cadum-Baby

Cadum ist eine alteingesessene frz. Seifenmarke; das "Cadum-Baby" ist der Gewinner eines "Wonneproppen-Foto-Wettbewerbs", der scheinbar jedes Jahr stattfindet

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-02-29 09:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

Wiebke und Gisela, Sie waren schneller als ich; sorry, habe ich erst zu spät gesehen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich gebe für diese Antwort 1 Punkt."
+1
14 mins

ich bin doch keine Babypuppe

???
Peer comment(s):

agree Barbara Wiebking : Hört sich brauchbar an!
11 mins
Danke - frau tut was frau kann ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search