Glossary entry

Czech term or phrase:

transcidovany sval

English translation:

transected muscle

Added to glossary by Michaela Bordessoule
Mar 10, 2008 00:55
16 yrs ago
Czech term

transcidovany sval

Czech to English Medical Medical (general)
plna veta: Zcela atroficka kranialni cast transcivanoho m. sartorius.
Prosim nejenom o preklad, ale i o vysvetleni pojmu.
Proposed translations (English)
3 transected muscle

Discussion

Zuzka Benesova Mar 13, 2008:
Není zač, zas tak moc práce to nebylo, jen jsem se zaptala :-)
Michaela Bordessoule (asker) Mar 13, 2008:
Mila Zuzko, díky za práci, kterou jste si dala s pátráním po významu slova.
Zuzka Benesova Mar 12, 2008:
... v druhém významu, který uvádím, (přerušení a upnutí na jiné místo) by českým ekvivalentem ke slovu "transcidovaný" bylo "přeložený". Doufám, že je to srozumitelné, přece jen jsem laik :-)
Zuzka Benesova Mar 12, 2008:
viz např. http://www.latinsky.estranky.cz/clanky/latinsky-slovnik/lati... - zde popsaný význam odpovídá tomu, co navrhuje Cynthia, jinde jsem našla "přetětí", tj. víceméně synonymum. Snad to trochu pomůže :-)
Zuzka Benesova Mar 12, 2008:
Maminka lékařka (ale ohrazuje se, že není chirurg :-)) říká, že může jít o přerušení (přetržení) svalu úrazem, ale možná i o jeho operativní přerušení a upnutí na jiné místo (např. náhradou za jiný, nefunkční sval). Noun k tomuto adjetkivu je "transcize"
Cynthia Plac (X) Mar 10, 2008:
does the text refer at all to calpain protein? I do not want to fabricate a word in this instance, but perhaps transcidovany is really hybrid of CID (or calpastatin inhibitory domain) ?????
Michaela Bordessoule (asker) Mar 10, 2008:
More context: Na spodině jizvy (front part of the thight) atrofovaná hlava vastus medialis, silně oslabený i m. rectus femoris a zcela atrofická kraniální část transcidovaného m. sartorius.
Cynthia Plac (X) Mar 10, 2008:
is "transcidovany" used because the muscle is in the context of a nearby and specified muscle? Then, in this case I think the term is "transit" or "transitive". Please specify the context of this particular muscle.

Proposed translations

14 hrs
Selected

transected muscle

řezat napřič (transekt) je transect, oproti dissect, což je rozřezat

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2008-03-13 07:09:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

prosim. : )
Note from asker:
Nakonec to byl opravdu tento termín!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dekuji."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search