Apr 12, 2008 16:10
16 yrs ago
English term

THE MOST TO LONDON

English to Ukrainian Other Advertising / Public Relations advertising
the ad of the British Airlines : The most- to London.

The problem consists in the rendering of 'the most", - so many senses in English, and - the necessity of concretizing in other languages.
Please, see if you have other than the variants given by me below:

possible variants in languages:
UKRAINIAN: NAYZRUCHNISHE- DO LONDONA

RUSSIAN: UDOBNYEYE VSYEGO- V LONDON

BYELORUSSIAN : NAYVYHADNYEY - U LONDAN

POLISH: NAJWYGODNIEJ - DO LONDYNU

ITALIAN: COMODISSIMO - A LONDRA

GERMAN: AM BEQUEMSTEN- NACH LONDON

IVAN PETRYSHYN CHICAGO , IL 4/12/08 11:05

Discussion

Ivan Petryshyn (asker) Apr 12, 2008:
logical misunderstanding the variant you have proposed creates a logical misunderstanding:" and why not to Paris? to Berlin?...?
truly, Ivan Petryshyn

Proposed translations

6 mins
Selected

До Лондона - краще

Do Londona - krasche
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "sorry, but this variant provokes a logical misunderstanding : "and why not to Berlin? to Paris?""
1 hr

Найвигідніше - до Лондона

Якщо Вам не пасує "найзручніше", то є ще й такий синонім

...Найвигідніше їздити за кордон з пластиковими картками "Укрсоцбанку" і "УкрСиббанку". ...
banks.hahilev.com/item_829.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search