Apr 15, 2008 03:28
16 yrs ago
English term

Bentō, it’s what’s for dinner.

English to Japanese Other Cooking / Culinary Just for fun
I realize that the joke won't have any meaning to a speaker of Japanese who doesn't know the "It's what's for dinner" joke but I would still like this translated.

Also, Kana and Kanji for the translation please, no Romaji
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): KathyT, snowiee (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

夕食は「弁当」だよ。

夕食はやっぱり弁当。
いやあ、夕食は弁当だよ。弁当。
今晩も勿論弁当だ。

I can think of several possibilities.
Peer comment(s):

agree michiko tsum (X) : どれもいい感じです。
34 mins
Thank you.
agree Jean-Christophe Helary
41 mins
Thank you.
agree KathyT
3 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I tried another forum and got a very snooty answer, thank you for your prompt answer"
1 day 3 hrs

晩飯(ばんめし)はやっぱり弁当。

日本語では”dinner” の訳がいろいろありますよね。夕食、夕飯、夕ご飯、晩御飯、それから話し手によっては”お” をつけてお夕食、お夕飯と言ったり。。。この場合は聞いた感じがいかにも男っぽいので、「晩飯」(ばんめし)と言うのが一番ぴったりな感じだと思いまだと思います。
Example sentence:

"What's for dinner?"  小さい女の子だったら「お夕飯なあに?」、ティーンエイジャーの男の子だったら「晩飯何?」、中年のご主人が帰って来たら「夕飯何だい?」というところでしょう。

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search