This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 20, 2008 09:30
16 yrs ago
3 viewers *
English term

Span test

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Convertisseur
Bonjour,
Dans un paragraphe sur les tests effectués sur un convertisseur (le document n'est pas écrit par des natifs...)

1.8.1 FACTORY TEST RUN UP CONVERTER
During the Factory Test following tests will be performed:

1.8.1.1 Visual inspections
o General assembly checks
o Cubicle Lay-out check
o Mechanical and electrical checks
o Mechanical and electrical connection checks
o Maintainability of the assembling
o Wiring check
1.8.1.2 Dielectrically tests
o Preparations
o Megger tests
o *** Span test ***
o Dielectrically tests remaining circuits
o Reinstate
1.8.1.3 Check auxiliary power supplies

Peut on dire "test de continuité" ou "test de tenue". J'ai trouvé continuity test, mais je me demandais si c'était la même chose.

Merci d'avance,

Nath

Discussion

Nathalie Elson (asker) Sep 17, 2008:
Thanks to all for your help and sorry about the delayed reply. In the end, my client asked me to leave it as "span test" until he could give me further information (which never came). It is not a correct English expression anyway, but thanks for your explanations and for trying.
atche84 Apr 21, 2008:
une proposition - test de tension/surtension - qui va au pair avec les autres tests (megaohmmetre et dielectrique)
Nathalie Elson (asker) Apr 20, 2008:
And here's me thinking I'd given you enough context Tony :-). The documents are very "dunglish" as you say but generally understandable and technically correct. I'll hopefully get more info tomorrow on this and will get back to all of you with further explanation. At least, I have some ideas of what it may be and what to ask for!
Tony M Apr 20, 2008:
Already, 'dielectrically tests' sounds suspiciously like Dunglish
Nathalie Elson (asker) Apr 20, 2008:
A dutch engineering company has been preparing the documents. If it is the wrong word and nobody has heard of this specific term (it's true it's in a list of standard tests), I will ask the client for an explanation. Thanks for that mediamatrix.
Jennifer Levey Apr 20, 2008:
I suspect that 'span' is the wrong word in this context; there are several other types of dielectric tests that can be done on rotary machines and it might help if we knew the country of origin of the document (or of its author) .
Nathalie Elson (asker) Apr 20, 2008:
J'avais également trouvé span pour portée dans le GDT. Mais je n'étais pas sûre que ce soit applicable pour des essais diélectriques sur un convertisseur, n'ayant pas trouvé grand chose comme référence (plutôt utilisé pour des émetteurs).

Proposed translations

6 mins

essai de la pleine échelle

une suggestion...
Something went wrong...
+1
12 mins

test de portée

Le GDT donne portée pour Span.
J'ai trouvé quelques exemples mais il s'agit essentiellement de test de portée d'émetteur...
Peer comment(s):

agree cjohnstone
18 mins
merci Catherine
Something went wrong...
+1
3 hrs

test de rigidité dieléctrique

I've found some references to the span test, but the information given is rather vague - it might refer to measurements of leakage current, to dielectric breakdown, or even to flashovers.

There are several tests that can be done on the dielectric in rotary machines, and some of them have (apparently) unrelated names in French and English. It is difficult to know which test 'span' refers to.

One test that's clearly missing in the rest of the list is the 'test de rigidité dieléctrique', so I offer this as a suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-20 12:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sefelec.fr/telechargement/RT1_conformite-BT.doc
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, that's the one I was thinking of
6 hrs
Something went wrong...
+1
6 hrs
English term (edited): "span test"

See comments below

As M/M has already said, this appears on the face of it to be the wrong word to fit in to this pretty bog-standard list of tests.

Logically, in terms of what is missing from the test, is the static DC hi-volt test; I'll suggest that as an explanation, while waiting for further context...
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Hmmm you might be right. It's just ocurred to me that the Dutch for 'volts/voltage' is 'span(nung)' - or something similar (isn't it??).
1 hr
Well, I don't know about NL, but certainly 'Spannung' in DE
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search