Glossary entry (derived from question below)
Jun 9, 2008 15:14
15 yrs ago
English term
soil
English to Polish
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
"The test method involves mixing lml of the test fungus with 1ml of soil, and then adding 8 ml of disinfectant solution. After the contact time, lml is removed and added to 9ml of recovery/neutraliser solution which is then plated out to detect surviving organisms"
Czy w tym przypadku soil to jest po prostu zwyczajnie gleba? Może pytanie wyda się dziwne, ale pierwszy raz mam do czynienia z takim tekstem i nie wiem jak takie badanie wygląda na żywo, a wiem, że nieraz słowa wyglądające na proste nie są tym, czym się wydają :)
Czy w tym przypadku soil to jest po prostu zwyczajnie gleba? Może pytanie wyda się dziwne, ale pierwszy raz mam do czynienia z takim tekstem i nie wiem jak takie badanie wygląda na żywo, a wiem, że nieraz słowa wyglądające na proste nie są tym, czym się wydają :)
Proposed translations
(Polish)
5 +3 | gleba | Krzysztof Laskowski |
Change log
Jun 9, 2008 15:31: Tomasz Poplawski changed "Term asked" from "soil (ten kontekst)" to "soil"
Jun 21, 2008 12:15: Krzysztof Laskowski Created KOG entry
Proposed translations
+3
46 mins
Selected
gleba
To jedyne logiczne wyjaśnienie.
Peer comment(s):
agree |
~Ania~
: tak, albo ziemia
31 mins
|
Dziękuję.
|
|
agree |
petrolhead
2 hrs
|
Dziękuję.
|
|
agree |
vladex
21 hrs
|
Dziękuję.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion