Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Online-Lastschriftverfahren (OLV)
Polish translation:
zlecenie obciążenia konta online
Added to glossary by
skowronek
Jul 3, 2008 18:40
15 yrs ago
German term
Online-Lastschriftverfahren (OLV)
German to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Instrukcja dla kasjerów, karta stałego klienta: "Als Zahlungsmittel für die xxx-Card sind BAR / GUTSCHEINE / OLV und Kreditkarten zugelassen".
Zapewne znaczenie jak w Wikipedii: http://de.wikipedia.org/wiki/Electronic_Cash
Zapewne znaczenie jak w Wikipedii: http://de.wikipedia.org/wiki/Electronic_Cash
Proposed translations
(Polish)
4 | zlecenie obciążenia konta online | Joanna Sadowska |
3 | OLV (niemiecki system polecenia zapłaty online kartami debetowymi) | Crannmer |
Proposed translations
19 mins
Selected
zlecenie obciążenia konta online
ew. elektronieczne polecenie obciążenia konta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, w przypadku tego tłumaczenia chodziło faktycznie o coś uniwersalnego."
14 mins
OLV (niemiecki system polecenia zapłaty online kartami debetowymi)
OLV (niemiecki system polecenia zapłaty online kartami debetowymi)
działa z kartami banków - członków/uczestników systemu
propozycja
http://de.wikipedia.org/wiki/Lastschriftverfahren
http://pl.wikipedia.org/wiki/Polecenie_zapłaty
działa z kartami banków - członków/uczestników systemu
propozycja
http://de.wikipedia.org/wiki/Lastschriftverfahren
http://pl.wikipedia.org/wiki/Polecenie_zapłaty
Note from asker:
Tak: myślę, że błąd był w samym tekście źródłowym, zwróciłam na to uwagę zleceniodawcy, który w tej sytuacji życzył sobie, bym użyła czegoś, co nie ma ograniczenia na Niemcy. Dziękuję za odpowiedź! |
Discussion