Sep 12, 2002 01:03
21 yrs ago
Spanish term

saya-y-manta

Non-PRO Spanish to English Art/Literary short story
saya-y-manta used in herman melville's BENITO CERENO

Proposed translations

13 mins

poncho and petticoat

That's what I found in my Oxford Superlex
Something went wrong...
+1
5 hrs

petticoat and poncho

saya:
1 nombre femenino (falda) skirt.
2 nombre femenino (enagua) petticoat.

manta:
calico, coarse cotton cloth;
(poncho) poncho.
Peer comment(s):

agree ScriptArch
1580 days
Something went wrong...
1 day 1 hr

see full context below

With no small interest, Captain Delano continued to watch her- a proceeding not much facilitated by the vapours partly mantling the hull, through which the far matin light from her cabin streamed equivocally enough; much like the sun-by this time crescented on the rim of the horizon, and apparently, in company with the strange ship, entering the harbour- which,wimpled by the same low, creeping clouds, showed not unlike a Lima intriguante's one sinister eye peering across the Plaza from the Indian loop-hole of her dusk saya-y-manta.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 02:26:26 (GMT)
--------------------------------------------------

So. although i dont have a translation, i dont think petticoat and poncho covers the case. Anyone?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search